Перевод "the Invincible" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Invincibleнесокрушимый непобедимый неодолимый непобедимость неодолимо
Произношение the Invincible (зи инвинсибол) :
ðɪ ɪnvˈɪnsɪbəl

зи инвинсибол транскрипция – 30 результатов перевода

He's the only one around here who buys my special mix.
He supplies me with the blood, the blood of the invincible.
What did he tell you?
Наш мир не для слабых.
Нельзя впустую тратить ресурсы. - Удалось только пару машин отремонтировать.
Знаю...знаю...
Скопировать
Clark Kent.
- The invincible Clark Kent, apparently.
- Clark!
Кларк Кент.
Непобедимый Кларк Кент, очевидно.
Кларк!
Скопировать
Ha ha!
I am the invincible Flytrap, master of this island, and as you can see, I am invincible.
Why not give up now and spare yourselves the agony of defeat.
Трини, бесстрашная и проворная, Саблезубый Тигр Динозорд твой.
- Посмотрите в Глобус.
Когда вы пятеро будете вместе драться, ваши зорды будут делать то же самое. Когда вам понадобится помощь вам нужно будет лишь включить мощность динозордов,
Скопировать
Beautiful.
The invincible Takeda army.
Keep your line!
Красота.
Непобедимая армия Такэда.
Не нарушать строй!
Скопировать
An entire encampment wiped out.
Pretty picture - the invincible French army running with our nightgowns on fire.
And still they elude us.
Целый лагерь смели. Хорошенькое дело.
Непобедимая французская армия бежит в горящих подштанниках.
А они скрылись.
Скопировать
Someone gets soared the party loses its point person and gets wiped out.
The only strange thing was that it happened to the invincible Wizard.
I want to form a party with you.
Кое-кто испугался... партия потеряла своего руководителя и была стерта
Не дает покоя единственная странность... то, что это случилось с непобедимым "Мастером"
Я хочу объединиться с тобой в партию
Скопировать
Be careful of her sword!
...the invincible Sword Goddess with the Green Destiny that has no equal be it Li or Southern Eagle.
Lower your head and ask for mercy!
Осторожно, она вынула меч!
...непобедимая Богиня Меча... с Мечом Зеленой Судьбы, с которым меня не победить... ни Ли, ни Южному Орлу.
Опусти голову и проси пощады!
Скопировать
Jake La Motta handing Sugar Ray Robinson his first loss as a professional, and Robinson doesn't like it.
With this stunning victory, La Motta broke what was considered the impossible-- the invincible Sugar
La Motta has proved himself a great fighter, and he shouldn't be denied a shot at the middleweight crown.
Он наносит Робинсону его первое поражение. И Робинсону это не нравится.
Этой победой Ла Мотта обрывает цепь побед Робинсона.
И теперь у него все шансы стать чемпионом в среднем весе.
Скопировать
On this day we reach back to hallowed antiquity to bring you a recreation of the second fall of mighty Carthage!
On the barren plain of Zama there stood the invincible armies of the barbarian Hannibal
Ferocious mercenaries and warriors from all brute nations bent on merciless destruction conquest
Сегодня... мы возвращаемся в наше священное прошлое... дабы воссоздать для вас... сцену второго падения могучего Карфагена!
На бесплодной равнине Зама... стояли непобедимые полчища... варвара Ганнибала.
Яростные наемники и бойцы... всех диких племен, готовые к безжалостному... истреблению врагов... и к завоеваниям.
Скопировать
I think you have been afraid all your life
Unlike Maximus the Invincible, who knows no fear?
I knew a man who once said, "Death smiles at us all
Я думаю, что ты живешь всю свою жизнь в страхе.
Да, я же не Максимус Непобедимый, который не знает страха!
Оди человек как-то раз сказал, "Смерть улыбается всем нам.
Скопировать
He's great, wonderful, awesome, too awesome!
The invincible Shinji!
So that makes our job a little easier, right?
самый сильный!
могучий и непобедимый Синдзи...
Теперь наша работа станет намного легче!
Скопировать
Today we honor an English policeman for services beyond the call of duty.
And as he joins the ranks of the invincible few,
I proclaim James Harold Japp a Compagnon de la Branche d'Or.
Сегодня мы награждаем английского полицейского.
За те большие заслуги, которые он оказал нашей стране, он встает вместе в ряд с непобедимыми.
Я провозглашаю Джеймса Харольда Джеппа кавалером ордена золотой ветви.
Скопировать
LOUD AND CLEAR.
WOW, "THE INVINCIBLE IRON MAN" NUMBER 49.
THIS IS SO AMAZING.
Громко и внятно.
Ого, "Непобедимый Железный человек", сорок девятый выпуск.
Это потрясающе.
Скопировать
- Wait for the next wave, you'll want to die.
And does the Invincible Armada ring a bell?
Yeah.
- Увидите следующих, умрете от смеха.
А "Непобедимая Армада" вам о чем-то говорит?
Ага.
Скопировать
Your son will sail tomorrow on the San Juan with our friend Lope.
No Alonso de Entrerríos will die fighting with the Invincible Armada.
- But History says one has to die.
Твой сын отправится завтра на "Сан-Хуане" с нашим другом Лопе.
Ни один Алонсо де Энтрерриос не умрет, сражаясь в составе непобедимой Армады.
- Но история говорит, что один должен умереть.
Скопировать
When I found Mr. Northman, I barely recognized him.
He was no longer the invincible, Viking vampire god who turned me over a hundred years ago.
He had given up, but I hadn't because I had a hunch there was a cure out there contained within the body of Sarah Newlin.
Когда я нашла мистера Нортмана, я еле узнала его.
Он больше не был непобедимым вампирским богом викингов, который обратил меня сто лет назад.
Он сдался, но не я, так как догадывалась, что есть лекарство, спрятанное в теле Сары Ньюлин.
Скопировать
Zhao the Moon Slayer!
Zhao The Invincible!
Huh!
Чжао Луны убийца!
Чжао Непобедимы!
Да!
Скопировать
Don't you know after you got abused by him before?
The invincible Gu Jun Pyo liking ME?
That... that is true.
Разве ты не понимаешь, он же мучил тебя раньше.
Непобедимый Гу Чжун Пё влюблён в МЕНЯ?
Да... Верно.
Скопировать
The Riviera Strangler!
The Riviera Strangler will take on the invincible, unbeatable,
Diabolica Lightbreast!
Лангедокская потрошительница!
Лангедокская потрошительница сразится с непобедимой, несгибаемой,
Дьяволицей Синклер!
Скопировать
He could do all this and more if he wanted to.
The invincible power to command the love of mankind.
There was only one thing the perfume could not do:
Он мог бы сделать что угодно, если бы захотел.
Он обладал властью сильнее власти денег, террора или смерти властью внушать людям неотразимую любовь.
Было лишь одно, что духи не могли дать.
Скопировать
This tragic news covered the entire human race with heavy mourning.
In a tough moment such as this we feel, deeper than ever, the invincible power and togetherness of the
Sonny, I am such a scatterbrain.
Трагическая весть погрузила в глубокий траур все человечество.
В такую трудную минуту, как эта, мы чувствуем глубже, чем обычно непобедимую силу и единство мирового лагеря мира, вдохновителем которого был, есть и будет Иосиф Сталин.
Сыночек, вот я разиня.
Скопировать
With the best.
Even the invincible Cho Min-hyung has his bad days too.
How could an educated person like you swear at a customer?
Лучшей!
И у непобедимого Чо Мин Хона бывают черные дни?
Как такой образованный человек, как Вы, может оскорблять клиентов?
Скопировать
Told you not to read them, but you had to do it anyway. Scared you silly.
I am Luru the Invincible!
I'm sorry for not being around.
Я говорил тебе не читать их, но ты же не послушался,
"я лулу непобедимый"
Прости, что меня небыло рядом.
Скопировать
We're unbeatable this season.
We're like the Invincible Arse-gunners.
You know nothing about football, do you?
В этом сезоне мы непобедимы.
Прямо отчаянные задницы.
Ты ведь ни черта не смыслишь в футболе? Нет.
Скопировать
You did the test well, didn't you?
The invincible Baek Seung Jo.
Don't tell me the flu medication...
Ты же справился?
Ты же Бэк Сын Чжо...
Не верю...
Скопировать
You're giving them too much credit.
You cannot debate the fact that they defeated the invincible Black Sheep.
Their subsequent attack was extremely skillful.
Вы слишком их нахваливаете.
что они одолели ранее непобедимых рыцарей Чёрного Барана.
Их атака была умело спланирована.
Скопировать
Quintus.
So named because you are the fifth Invictus the unconquerable, the invincible.
Begotten of the Master, the seventh original strix.
Квинтус.
Назван так потому что ты пятый непокоренный непобедимый, неуязвимый.
Рожденный Хозяином, седьмым первым стриксом.
Скопировать
Exept for our mother who cursed us.
"Tarzan the invincible"
- Don't do any tricks.
Кроме нашей матери, которая проклинает нас.
"Тарзан Непобедимый"
- Без фокусов. Будь хорошим мальчиком.
Скопировать
¶ you're the right kind of sinner ¶ ¶ to release my inner fantasy ¶
the invincible winner ¶ i know I shouldn't be here.
¶ And you know that you were born to be ¶ they don't be.
Ты — именно тот грешник, который сможет исполнить мои самые потаённые желания. #
— # Ты — вечный победитель, # — Я не должен был приходить.
— # и ты точно знаешь, зачем ты родился # — Тогда уйди.
Скопировать
¶ To release my inner fantasy ¶ look, you know everybody on the strip.
The invincible winner ¶ can you please just ask around
¶ and you know that you were born to be ¶ and see if anybody saw anything, heard anything?
— # исполнить мои самые потаённые желания # — Слушай, ты же всех здесь знаешь.
— # Ты — вечный победитель, # — Можешь поспрашивать,
— # и ты точно знаешь, зачем ты родился # — вдруг кто-то что-то видел, слышал? Для меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Invincible (зи инвинсибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Invincible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи инвинсибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение